آکادمیا کافه
ترجمه واژه‌هاي مدارك تحصيلي و ريز نمرات - نسخه قابل چاپ

+- آکادمیا کافه (https://www.academiacafe.com/pf)
+-- انجمن: دریافت پذیرش (https://www.academiacafe.com/pf/Forum-%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%D9%BE%D8%B0%DB%8C%D8%B1%D8%B4)
+--- انجمن: مدارک مورد نیاز (https://www.academiacafe.com/pf/Forum-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF-%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%B2)
+---- انجمن: ترجمه مدارک (https://www.academiacafe.com/pf/Forum-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9)
+---- موضوع: ترجمه واژه‌هاي مدارك تحصيلي و ريز نمرات (/Thread-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88%D8%A7%DA%98%D9%87%E2%80%8C%D9%87%D8%A7%D9%8A-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D9%83-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%D9%8A%D9%84%D9%8A-%D9%88-%D8%B1%D9%8A%D8%B2-%D9%86%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AA)

صفحات 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


RE: ترجمه واژه‌هاي مدارك تحصيلي و ريز نمرات - sb_urmia - 23-12-2016

سلام.
دوستان کد درسها هم در ترجمه ریزنمره باید وجود داشته باشه یا نیازی نیست؟


RE: ترجمه واژه‌هاي مدارك تحصيلي و ريز نمرات - M1KE - 23-12-2016

خیلی ضرورتی نداره ولی اگر باشه بهتره.

(23-12-2016, 07:28 PM)sb_urmia نوشته: سلام.
دوستان کد درسها هم در ترجمه ریزنمره باید وجود داشته باشه یا نیازی نیست؟



RE: ترجمه واژه‌هاي مدارك تحصيلي و ريز نمرات - sb_urmia - 23-12-2016

امروز من این بخش رو پر نکنم دست برنمیدارم Big Grin 
لطفا راهنمایی بفرمایید:
نحوه ورود در ریزنمره نوشته شده: ممتاز و رتبه اول
ترجمه شده: honor student, ranked first
این درسته برای ممتاز؟

وضعیت بالای هر ترم هم نوشته در حال تحصیل و ترجمه شده: continuing the study. به نظر خود من studying بهتره! کدوم درسته؟

واحدهای مؤثر چی ترجمه میشه؟ credits effective درسته؟ من خودم فکر میکنم لاقل effective credits بهتره. یا هم applied credits

با تشکر


RE: ترجمه واژه‌هاي مدارك تحصيلي و ريز نمرات - Matinking - 23-12-2016

(23-12-2016, 11:48 PM)sb_urmia نوشته: امروز من این بخش رو پر نکنم دست برنمیدارم Big Grin 
لطفا راهنمایی بفرمایید:
نحوه ورود در ریزنمره نوشته شده: ممتاز و رتبه اول
ترجمه شده: honor student, ranked first
این درسته برای ممتاز؟
با تشکر

ترجمه مثل مهندسی هست... ممکن هست چند نفر برای یک مسئله چندین راه حل ارائه بدن که همه "جواب بدن"... ولو اینکه بعضی از بعضی دیگه بهتر باشن...

این ترجمه "جواب میده"...


RE: ترجمه واژه‌هاي مدارك تحصيلي و ريز نمرات - mmbi - 28-05-2017

سلام دوستان
من یه نمونه ترجمه دانشنامه لیسانس مهندسی عمران دانشگاه سراسری و فوق لیسانس مهندسی عمران-سازه دانشگاه سراسری میخواستم.
همچنین نمونه ریزنمرات لیسانس مهندسی عمران و فوق لیسانس مهندسی عمران-سازه میخواستم.
یکی از جاهاییم که میخوام اپلای کنم  list of courses attended خواسته که فکر میکنم همون توضیح درسایی که گذروندم (course description) باشه. ممنون میشم اگه یه نمونه course description از لیسانس مهندسی عمران و فوق لیسانس مهندسی عمران-سازه بذارید.
خیییییلی عجله ای هست.....چون ددلاین داره میگذره......لطفا کمک کنید Sad Confused


RE: ترجمه واژه‌هاي مدارك تحصيلي و ريز نمرات - ghazal00 - 19-06-2017

سلام دوستان
 ترجمه ریز نمرات دانشگاه آزاد با دولتی فرق میکنه؟ بعضی از دروس ما ما با دولتی متفاوته بعضی ها هم برای ما اجباری بوده برای اونا اختیاری و بلعکس. من نمیدونم چیکار کنم و مد نظر دانشگاه های خارج از کشور چی هست.


RE: ترجمه واژه‌هاي مدارك تحصيلي و ريز نمرات - Ebish - 19-06-2017

(19-06-2017, 04:08 PM)ghazal00 نوشته: سلام دوستان
 ترجمه ریز نمرات دانشگاه آزاد با دولتی فرق میکنه؟ بعضی از دروس ما ما با دولتی متفاوته بعضی ها هم برای ما اجباری بوده برای اونا اختیاری و بلعکس. من نمیدونم چیکار کنم و مد نظر دانشگاه های خارج از کشور چی هست.

سلام دوست عزیز

نگران نباشید؛ تنها کافی هست ریز نمراتتون رو که قابل ترجمه باشه؛ از دانشگاه تحویل بگیرید و تحویل دارالترجمه بدید.
بقیه موارد رو دارالترجمه براتون انجام میده ( قرار نیست که ریزنمرات رو خود شما ترجمه کنید که نگران هستید)

موفق باشید


RE: ترجمه واژه‌هاي مدارك تحصيلي و ريز نمرات - ghazal00 - 19-06-2017

(19-06-2017, 04:38 PM)Ebish نوشته: سلام دوست عزیز

نگران نباشید؛ تنها کافی هست ریز نمراتتون رو که قابل ترجمه باشه؛ از دانشگاه تحویل بگیرید و تحویل دارالترجمه بدید.
بقیه موارد رو دارالترجمه براتون انجام میده ( قرار نیست که ریزنمرات رو خود شما ترجمه کنید که نگران هستید)

موفق باشید



ممنون ولی اینجا ی نفر نوشته بود ک مدرکش از دانشگاه آزاد بوده و اپلای نشده و بهش گفتن دلیلش اینه ک پیشنیاز زیادی بهت میخوره. خیلی نگران و ناراحت شدم بابت این قضیه میترسم مدرک من هم مشکل داشته باشه


RE: ترجمه واژه‌هاي مدارك تحصيلي و ريز نمرات - m_jamali6410 - 16-08-2017

سلام دوستان، يه سوال،کسی اينجا رشته معماری هست که مدارک ش رو به انگلیسی ترجمه کرده باشه، منریز نمره کارشناسی و ارشد م رو دادم دارالترجمه ترجمه کردن و پیش نویس ش رو برام فرستادن ولی متاسفانه پر غلط گرامری و لغتی هست. خواستم ببينم کسی نمونه درست ش رو داره که مقایسه کنم.


RE: ترجمه واژه‌هاي مدارك تحصيلي و ريز نمرات - fatima204 - 28-08-2017

دوستان ممنون میشم منو راهنمایی کنید

1-برای مرحله اپلای ترجمه رسمی بدون مهر وزارت امورخارجه و دادگستری کفایت می کنه؟
2- برای مرحله ثبت نام در دانشگاه احتمالی نیاز به ریزنمرات رسمی و دانشنامه مقطع ارشد و لیسانس با مهر وزارت امورخارجه و دادگستری هست یا نه ؟
3- آیا مهر های روی مدارک انقضا دارن ؟ برای کشورآمریکا و کانادا میپرسم

خیلی ممنونم