13-01-2014, 12:01 AM
سلام
یک اشتباه رایجی که غیر انگلیسی زبان ها و مخصوصا ما فارسی زبانها ( خصوصا خودم تا مدتی پیش) مرتکب میشیم اینه که عبارت مشکل مهم رو به اشتباه به important problem ترجمه می کنیم، دوستان عزیز صفت important با کلمه problem به کار نمیاد، به جای این کار می تونیم بگیم serious problem
به عنوان مثل: Unemployment is a serious problem
یک اشتباه رایجی که غیر انگلیسی زبان ها و مخصوصا ما فارسی زبانها ( خصوصا خودم تا مدتی پیش) مرتکب میشیم اینه که عبارت مشکل مهم رو به اشتباه به important problem ترجمه می کنیم، دوستان عزیز صفت important با کلمه problem به کار نمیاد، به جای این کار می تونیم بگیم serious problem
به عنوان مثل: Unemployment is a serious problem
Designing cars consumes you; it has a hold on your spirit which is incredibly powerful. It's not something you can do part time, you have do it with all your heart and soul or you're going to get it wrong
Chris Bangle - Former BMV Chief of Design.
Chris Bangle - Former BMV Chief of Design.