11-03-2016, 10:26 PM
(11-03-2016, 08:32 PM)Atlantis نوشته: سلام دوستان، سوالی در مورد ترجمه مدارک داشتم که به شرح زیر هست، ممنون میشم مثل همیشه لطف کنید و بنده رو راهنمایی بفرمایید.
من 31 شهریور 94 فارغ التحصیل شدم و ماه پیش هم در کاریابی تشکیل پرونده دادم. پس در حالت خوشبینانه تا مهر 95 مدارکم آزاد میشه. از طرفی باید در دانشگاهی که پذیرش گرفتم (KU Leuven) در اواسط مرداد 95 (آگوست2016) ثبت نام کنم. خوب همونطور که میبینید خیلی حالگیریه که به خاطر دو ماه، مجبور بشم هزینه آزاد کردن مدارک (حدود 15 تومن) رو بپردازم. به خاطر همین ایمیل زدم به دانشگاه مقصد و مساله رو در میون گذاشتم و پرسیدم که آیا میتونم دو ماه بعد از ثبتنام، مدارک اصلی رو تحویل بدم یا خیر. اونها هم جواب دادن:
You may also register with the official proof of graduation (not the diploma) which you should have already received.
به نظر شما منظور از official proof of graduation در سیستم دانشگاه های ما چیه؟ و فرقش با diploma چیه؟
متشکرم
سلام
بعد از فارق التحصیلی هر فرد، صدور دانش نامه معمولا بین چند هفته تا چند ماه طول خواهد کشید...
ولی فارق التحصیلی هر فرد موضوعی هست که باید فارق از صدور دانش نامه، رسما قابل اثبات باشه... به همین دلیل "دانش نامه موقت" یا "گواهی موقت" موضوعیت پیدا می کنه...
گواهی موقت مدرکی هست تا به محض فارق التحصیلی دریافت می کنید و بعد از اماده شدن دانش نامه، در قبال برگردوندن اون به دانشگاه، دانش نامه رو دریافت می کنید...
در اینجا منظور از diploma دانش نامه و منظور از official proof of graduation همون گواهی موقت هست...
براتون آرزوی موفقیت دارم