17-03-2012, 08:50 PM
سلام بابک جان
از اونجاییکه خدا رو شکر زبان انگلیسی نسبتا خوبی دارم یه چند وقتیه که دوستام بهم پیشنهاد دادن که مشغول ترجمه چندتا کتاب نسبتا بدردبخور توی رشته تحصیلی خودمون بشیم. تا اینجوری هم بتونیم یه کار مثبتی برای رزومه انجام داده باشیم و هم اگه شد(خیلی برام مهم نیس) یه پولی ازش دربیاریم.
سوالم درباره لایسنس و حق کپی رایته!!! خوب توی ایران کپی رایت رعایت نمیشه.
1.اگه ما این کتاب رو ترجمه کنیم بدون اجازه از نویسنده و ناشر، آوردن ترجمه این کتاب در رزومه برای استفاده در دانشگاههای خارج از کشور ایراد ایجاد میکنه؟ ممکنه چه اتفاقی بیفته؟؟؟
2.برای استفاده داخلی چطور؟ یعنی توی رزومه ای که برای دانشگاههای ایران هست هم مشکل ایجاد میکنه؟
3.برای اجازه گرفتن جهت ترجمه باید با ناشر صحبت کرد یا نویسنده؟؟
4.آیا از مسائل مربوط به گرفتن لایسنس از ناشر یا نویسنده اطلاعاتی دارید؟؟ یعنی با یه ایمیل احتمالا حل میشه یا باید طی قراردادی مبلغی پول پرداخت بشه؟
5.در صورت ترجمه کتاب بدون لایسنس و در صورت آگاه شدن ناشر اصلی از ترجمه کتاب، برای خروج از کشور برای ادامه تحصیل مشکل پیش میاد؟
از اونجاییکه خدا رو شکر زبان انگلیسی نسبتا خوبی دارم یه چند وقتیه که دوستام بهم پیشنهاد دادن که مشغول ترجمه چندتا کتاب نسبتا بدردبخور توی رشته تحصیلی خودمون بشیم. تا اینجوری هم بتونیم یه کار مثبتی برای رزومه انجام داده باشیم و هم اگه شد(خیلی برام مهم نیس) یه پولی ازش دربیاریم.
سوالم درباره لایسنس و حق کپی رایته!!! خوب توی ایران کپی رایت رعایت نمیشه.
1.اگه ما این کتاب رو ترجمه کنیم بدون اجازه از نویسنده و ناشر، آوردن ترجمه این کتاب در رزومه برای استفاده در دانشگاههای خارج از کشور ایراد ایجاد میکنه؟ ممکنه چه اتفاقی بیفته؟؟؟
2.برای استفاده داخلی چطور؟ یعنی توی رزومه ای که برای دانشگاههای ایران هست هم مشکل ایجاد میکنه؟
3.برای اجازه گرفتن جهت ترجمه باید با ناشر صحبت کرد یا نویسنده؟؟
4.آیا از مسائل مربوط به گرفتن لایسنس از ناشر یا نویسنده اطلاعاتی دارید؟؟ یعنی با یه ایمیل احتمالا حل میشه یا باید طی قراردادی مبلغی پول پرداخت بشه؟
5.در صورت ترجمه کتاب بدون لایسنس و در صورت آگاه شدن ناشر اصلی از ترجمه کتاب، برای خروج از کشور برای ادامه تحصیل مشکل پیش میاد؟
NO PAIN NO GAIN