بله جزایر خیلی کوچیک در فهرست نیومدند. اگر یه مقدار دقیق تر توضیح می دادین می تونستم دقیق تر براتون بگردم. اینکه کجا این اسم رو دیدین و مربوط به چه موضوعی بوده؟ درش دانشگاه داشته، توریستی بوده یا چه ویژگی خاصی داشته؟ از منظر جمعیتی که نگاه کنیم جزایر قطبی کانادا که در شمال اون قرار دارند مدنظر نیستند چون به اون صورت جمغیتی ندارند و بیشتر حالت پارک ملی یا برای استخراح معادن و این نوع کارها استفاده میشن. میمونه یک سری جزایر که در سمت شرق کانادا در محدوده اقیانوس اطلس و کبک قرار دارند و یک سری جزیره که در نزدیکی دریاچه های بزرگ در مرز آمریکا و کانادا قرار دارند و یک سری هم که در غرب کانادا در محدوده اقیانوس آرام و بریتیش کلمبیا قرار دارند و در مقایسه با جزایر قطبی زیادی که در شمال کانادا قرار دارند، مسکونی تر هستند.
اتفاقن بریتیش کلمبیا و همین شهر ونکوور به دلیل نزدیکتر بودن به آسیا (از سمت غرب) بیشتر موردتوجه چینی های پولدار قرار می گیره. البته چینی ها در کل چون جمعیت شون زیاده در همه جا حضور دارند! در آمار جمعیتی مهاجران ونکوور بین 20 تا 30 درصدشون دارای تبار چینی هستند و دیگر ملیت ها هیچکدوم به تنهایی به 2 درصد هم نمی رسند (اروپایی تبارها در مجموع 46 درصد هستند). عرب ها و آسیای غربی ها در مجموع 1.7 درصد هستند.
اگر بتونید اسمش رو دقیق تر اشاره کنید یا اینکه در کجا دیدینش و چه ویژگی خاصی داشته (دانشگاه، معدن، توریستی و غیره) که باعث شده اون جزیره توجه شما رو جلب کنه شاید راحت تر بشه این جزیره گمشده شما رو پیدا کرد!
پینوشت: کانادا در مجموع 52310 جزیره داره!
اتفاقن بریتیش کلمبیا و همین شهر ونکوور به دلیل نزدیکتر بودن به آسیا (از سمت غرب) بیشتر موردتوجه چینی های پولدار قرار می گیره. البته چینی ها در کل چون جمعیت شون زیاده در همه جا حضور دارند! در آمار جمعیتی مهاجران ونکوور بین 20 تا 30 درصدشون دارای تبار چینی هستند و دیگر ملیت ها هیچکدوم به تنهایی به 2 درصد هم نمی رسند (اروپایی تبارها در مجموع 46 درصد هستند). عرب ها و آسیای غربی ها در مجموع 1.7 درصد هستند.
اگر بتونید اسمش رو دقیق تر اشاره کنید یا اینکه در کجا دیدینش و چه ویژگی خاصی داشته (دانشگاه، معدن، توریستی و غیره) که باعث شده اون جزیره توجه شما رو جلب کنه شاید راحت تر بشه این جزیره گمشده شما رو پیدا کرد!
پینوشت: کانادا در مجموع 52310 جزیره داره!
ای دگرگون کننده ی دل ها و چشم ها / ای گرداننده ی روزها و شب ها / ای تغییر دهنده ی روزگار و انسان ها / حال ما را به بهترین حال دگرگون فرما
.We are all visitors to this time, this place. We are just passing through. Our purpose here is to observe, to learn, to grow, to love... and then we return home
Aboriginal Proverb -