مدارک تون رو ببرید وزارت علوم مهر تایید بزنه. کپی برابر اصل ها رو معمولا لازمه که در خود کانادا انجام شده باشه که افراد زیادی این کار رو انجام میدن. اونها هم نگاه می کنند اگر به انگلیسی یا فرانسوی باشه و بتونند بخونند کپی اون رو هم تایید می کنند. اگر بگردین ممکنه در همون سازمانی که درش هستید بتونید چنین افرادی رو پیدا کنید که براتون انجام بدن. مثلا در دانشگاه ها در بخش آموزش معمولا کمیسرهایی وجود داره که مدارک رو برابر اصل می کنند (برای نمونه افرادی که نامه اشتغال به تحصیل رو صادر می کنند). در شرکت ها هم افرادی که به شکلی عضو نظام مترجمی، مهندسی و مانند اینها باشند هم فکر می کنم بتونند این کار رو براتون انجام بدن. دیگه اگر هیچ کسی رو پیدا نکردین باید سراغ یک دفتر وکالت یا حقوقی چیزی برین تا اونها مهر کنند. اگر صرفا قرار به زدن مهر باشه بعید می دونم پولی بابتش بگیرند. اگر در ایران هم هزینه اش زیاد نیست می تونید چند تا برابر اصل بگیرید ممکنه برخی جاها که حالت غیر رسمی تری دارند مورد قبول قرار بگیرند.
(26-06-2014, 11:55 AM)'oblique314' نوشته: والا من یک نسخه گرفتم الان . ولی برای دانشگاهی نمیخوام . خودم الان کانادا ساکن هستم . برای کار میخوامشون . مساله اینه که دانشنامه هم دو زبانه هست ولی به من گفتن که ببرم وزارت علوم برای تایید . هالا من اگه این مهر هارو بزنم و بیارم کانادا . اینجا میتونم کپی برابر اصل کنم دیگه . درسته؟
ای دگرگون کننده ی دل ها و چشم ها / ای گرداننده ی روزها و شب ها / ای تغییر دهنده ی روزگار و انسان ها / حال ما را به بهترین حال دگرگون فرما
.We are all visitors to this time, this place. We are just passing through. Our purpose here is to observe, to learn, to grow, to love... and then we return home
Aboriginal Proverb -