هر دو درست هستند ولی اولی کاربرد بیشتری داره و بیشتر توصیه میشه.
برخی با این استدلال که در زبان لاتین نمیشه مصدر رو جدا کرد معتقدند که نباید to prepare رو با گذاشتن not از همدیگه جدا کرد ولی عده ای هم معتقدند که لزومی نداره انگلیسی تمام قواعدش از روی لاتین گرفته بشه و خودش میتونه به صورت مستقل هم قواعد خاص خودش رو داشته باشه به همین دلیل دومی رو هم از دید گرامری درست می دونند.
برخی با این استدلال که در زبان لاتین نمیشه مصدر رو جدا کرد معتقدند که نباید to prepare رو با گذاشتن not از همدیگه جدا کرد ولی عده ای هم معتقدند که لزومی نداره انگلیسی تمام قواعدش از روی لاتین گرفته بشه و خودش میتونه به صورت مستقل هم قواعد خاص خودش رو داشته باشه به همین دلیل دومی رو هم از دید گرامری درست می دونند.
ای دگرگون کننده ی دل ها و چشم ها / ای گرداننده ی روزها و شب ها / ای تغییر دهنده ی روزگار و انسان ها / حال ما را به بهترین حال دگرگون فرما
.We are all visitors to this time, this place. We are just passing through. Our purpose here is to observe, to learn, to grow, to love... and then we return home
Aboriginal Proverb -