17-06-2015, 12:23 AM
(16-06-2015, 06:22 PM)'biglibiglistar' نوشته: سلام دوستان
امروز یه میل عجیب از آفیسر MDY واسمون اومد که ممنون میشم تو هر کدوم از این موارد دوستان می تونن کمک کنن یا راهنمایی کنن. در ضمن نمره آیتلس هم 6.5 بوده و شرکتی هم که مشغول به کار هستم نمایندگی چند کمپانی آلمانیه.
Dear Applicant,
This refers to your application for permanent residence in Canada.
The assessment of your application has already begun and progressed. It has been determined that you might not meet the requirements of the Immigration and Refugee Protection Act.
Subsection 40(1)(a) of the Immigration and Refugee Protection Act states that a “foreign national is inadmissible for misrepresentation for directly or indirectly misrepresenting or withholding material facts relating to a relevant matter that induces or could induce an error in the administration of this Act”. Paragraph 40(2)(a) specifies that the foreign national continues to be inadmissible for misrepresentation for a period of five years following, in the case of a determination outside Canada, a final determination of inadmissibility under subsection (1).
In the course of the processing of your application, your work experience has been verified. The result of this verification happens to be not satisfactory. I reached this determination because it seems that there has been exaggeration regarding the list of tasks you do complete for your job.
According to the information available in your file, it appears that your experience as a “Translator” is not credible.
- The company you are working for has no website in English
- The company you are working for appears to be a small company with no connections with foreign clients or traders
- You language test results does not show a very level in English for a Translator
-
You have 30 days to send us more documents or information showing that you have been working as a full-time professional full-time Translator.
Please note that if we do not receive these documents and/or information within 30 days your application will be examined on the basis of the material available. This could result in the refusal of your application.
در ضمن اگر وکیل مورد اعتماد و با تجربه ای هست که می دونید می تونه کمک واقعی کنه ممنون میشم معرفی کنید. و اینکه شرکت ما سایت انگلیسی هم نداره فارسیه.
شرکت دقیقا نماینده چند برند اروپایی در زمینه لوازم آزمایشگاهی و صنعتیه. که نامه نمایندگی و صحت اونها از طریق سایت کمپانی مادر کاملا مشخصه. در نامه کار هم دقیقا به ترجمه کاتالوگ و بروشور ترجمه شفاهی در سمینار ها و جلسات و مکاتبات بازرگانی و نیز ترجمه متون مهندسی و مدیریت اشاره شده. نمره آیلتس که در حد مورد تایید بوده بعدشم نمیشه اشاره کرد که در جلسه امتحان به خاطر سرما خوردگی نتونستم از تمام تواناییم استفاده کنم؟
شاید به اشتباه فکر کردن شما تولید کننده هستی و در بازار های خارجی رقابت می کنید و رفتن تو وبسایت شرکتتون و دیدن انگلیسی ندارید براتون دردسر ایجاد شده،
به نظرم همون گواهی های رسمی اخذ نمایندگی و ایزو رو براشون بفرستید و چند نمونه از مکاتباتی که باشون داشتید به انگلیسی با تاریخ براشون بفرستید، از طرفی تاییدیه ی شرکت مادر که مکاتبانی باشون داشتید رو براشون بفرستید مشکل حل بشه
فک کنم سوء تفاهم براشون ایجاد شده،
در رابطه با زبان هم بهشون بگید حاضرید رودررو با مسئولین و افیسرهاشون جلسه داشته باشید که قانعشون کنید که از نظر زبان مشکلی نداشتید.
اینطوری مطمئنن می تونید این چالش و پشت سر بذارید.
به نظرم همون گواهی های رسمی اخذ نمایندگی و ایزو رو براشون بفرستید و چند نمونه از مکاتباتی که باشون داشتید به انگلیسی با تاریخ براشون بفرستید، از طرفی تاییدیه ی شرکت مادر که مکاتبانی باشون داشتید رو براشون بفرستید مشکل حل بشه
فک کنم سوء تفاهم براشون ایجاد شده،
در رابطه با زبان هم بهشون بگید حاضرید رودررو با مسئولین و افیسرهاشون جلسه داشته باشید که قانعشون کنید که از نظر زبان مشکلی نداشتید.
اینطوری مطمئنن می تونید این چالش و پشت سر بذارید.