11-07-2015, 01:38 PM
(11-07-2015, 11:28 AM)peyhas نوشته:(11-07-2015, 12:24 AM)Bretta نوشته: متن ایمیل اپدیت دومتون رو بدون فایل نامبر (بادی ایمیل رو) اینجا بذارید شاید راحت تر بتونیم کمکتون کنیم دوست من.
[/ the course of the processing of your application, your work experience has been verified. The result of this verification happens to be not satisfactory. I reached this determination because it seems that there has been exaggeration regarding the list of tasks you do complete for your job.
According to the information available in your file, it appears that your experience as a "Translator" is not credible. The duties described in your letter of reference from IRSOTR are not sufficient to satisfy me that you were a professional full-time Translator. The duties "Foreign correspondence with foreign companies", "study the relevant emails" and "attend meetings held by this company and English Language
Companies" are not sufficient to be considered as a full-time Translator.
Furthermore the main market of the company is in Iran and not with foreign companies.
You have 30 days to send us more documents or information showing that you have been working as a full-time professional full-time Translator.
(11-07-2015, 12:11 PM)mld.slh نوشته: سلام دوست عزیز. فرمودین که تاریخ درخواست آپدیت دوم که نامه ای هم که لطف کردین و کپی کردین هم شاملش میشده 10 جون بوده؟ خب همین الانم که اولردی یه ماه گذشته ازش که!! یه هفته بیشتر از مهلتتون برای متقاعد کردنشون. ممکنه شفاف کنید موضوع رو؟
با توجه به صحبتی که دوستمون mld کردن و با فرضی که شما 1 هفته بیشتر زمان ندارید (لطفا توضیح بدید در این رابطه)
من به شما پیشنهاد می کنم (بر اساس تجربه مشابه یکی از دوستان که ایمیلی دقیقا مثله شما رو از پاریس دریافت کردن 2 هفته پیش و تونستن قانعشون کنن و هفته پیش پاس ریکوئست شدن) شما تمامی مکاتباتتون با شرکتهای خارجی، تالیفات، شرکت در جلسات با طرفای خارجی، برگزاری کلاس یا حتی تنظیم صورت جلسه، یا هر مدرکی دال بر فعالیتتون روو در شرکت به عنوان مترجم براشون بفرستید.
مطمئنا می تونید با این مدارک قانعشون کنید.
لازم می دونم این نکته رو بگم که دوستی که تونسته بود قانعشون کنه رشتش مترجمی نبود و مدیریت بود.