disdain معمولا به معنی کم اهمیت و خوار شمردن چیزی به کار میره. در اینجا به نظر میاد جمله اصلی اینطور بوده:
Had the Greeks held novelty in such disdain as Romans, what work of ancient date would now exist?
اشاره به این موضوع داره که رومی ها همه چیز رو از ملل دیگر --به ویژه یونانی ها-- کپی می کردند منتهی در مقیاس و کمیت بزرگتر و با کیفیت پایین تر نسبت به نسخه اصلی، از معماری و ساختمان سازی گرفته تا هنر و فلسفه و الهیات. این سوال هم از مخاطب می پرسه که "اگر یونانی ها هم نوآوری رو مثل رومی ها کم اهمیت و بی ارزش به حساب می آوردند در آن صورت چه اثر باستانی تا به امروز برجای می موند؟" که تاکید بر اهمیت یونانی ها در به وجود اومدن چنین آثاری در تمدن های بزرگتر و مجلل تری مثل روم باستان داره.
Had the Greeks held novelty in such disdain as Romans, what work of ancient date would now exist?
اشاره به این موضوع داره که رومی ها همه چیز رو از ملل دیگر --به ویژه یونانی ها-- کپی می کردند منتهی در مقیاس و کمیت بزرگتر و با کیفیت پایین تر نسبت به نسخه اصلی، از معماری و ساختمان سازی گرفته تا هنر و فلسفه و الهیات. این سوال هم از مخاطب می پرسه که "اگر یونانی ها هم نوآوری رو مثل رومی ها کم اهمیت و بی ارزش به حساب می آوردند در آن صورت چه اثر باستانی تا به امروز برجای می موند؟" که تاکید بر اهمیت یونانی ها در به وجود اومدن چنین آثاری در تمدن های بزرگتر و مجلل تری مثل روم باستان داره.
(17-09-2015, 05:54 PM)لاله11 نوشته: سلام
این جمله یعنی چی؟
Had the Greeks held novelty in such disdain as Romans
ممنونم
ای دگرگون کننده ی دل ها و چشم ها / ای گرداننده ی روزها و شب ها / ای تغییر دهنده ی روزگار و انسان ها / حال ما را به بهترین حال دگرگون فرما
.We are all visitors to this time, this place. We are just passing through. Our purpose here is to observe, to learn, to grow, to love... and then we return home
Aboriginal Proverb -