08-01-2013, 04:26 PM
(آخرین تغییر در ارسال: 08-01-2013, 04:30 PM توسط artemis743.)
برای handle اینجا فکر کنم بهتره صورت گرفتن رو بکار ببرید چون برای تعامل بکار میره.
ترجمه لغات تخصصی و نامفهوم موجود در متون علمی و مقالات
|
08-01-2013, 04:26 PM
(آخرین تغییر در ارسال: 08-01-2013, 04:30 PM توسط artemis743.)
برای handle اینجا فکر کنم بهتره صورت گرفتن رو بکار ببرید چون برای تعامل بکار میره.
10-06-2013, 09:44 PM
سلام
معنی این عبارات رو لطفا بنویسید،اینا تخصصی برق و مکانیک هستن. 1- electric power/electricity value chain= 2- line-to-ground voltage آیا میشه ولتاژ فازی؟ 3- load commutated inverters= 4- forced draft fans= 5- inlet vanes= 6- series desiccant wheel for dehumidification= 7- thermo tunneling-based cooling= 8- chiller coils= با تشکر.
پدرم عزیزم روحتون شاد.
my Instagram: @persepolis_immigration
سمــرقند و بــــخارا نـــــور چـــشــــــمان مـــــن است / تاشکــنـدم قــــلب و کـــابل روح ایـــــران مــــــن است
آن بـــهـشتی را که توصـــیــفـش کــنند ایـــــران ماست / بـــادکـوبه، مـــــــرو و غــــزنه بــــرکه شـــیــران ماست بـشکند دستی که مــــام مـــیهنم از هم گــــــسیخت / دشــــمنی افـــــکند بــــین مـــا و خـــــــود گــریـخـت آذری و کــرد و تاجـــیـــک و بلــــــوچ یـــک پیـــکــریــم / بخــــتیاری، لر، گیلک و مازندرانی، مــردم یک کـشوریــم
10-06-2013, 10:47 PM
(10-06-2013, 09:44 PM)'ahmadpashaei' نوشته: سلام سلام، البته احمد جان بعضی موارد فکر می کنم تو متن بهتر بشه تشخیص داد. به هر حال اونایی که من می دونم ایناست:
4- فن های جریان اجباری 5- پره های ورودی 6- مجموعه چرخ های رطوبت گیر برای رطوبت گیری 8- کویل چیلر (هر دوی این لغات در فارسی به کار برده می شند. چیلر دستگاه سرد کننده هست، و کویل نوعی مبدل حرارتی است)
11-06-2013, 12:18 PM
با تشکر از آقا پژمان باید بگم بقیه اش دست امین و امیرحسین عزیز رو میبوسه[img]images/smilies/biggrin.gif[/img]کجایین بیاین کمک باید تا جمعه تمام بشه پایان نامم.بازم سوالات بعدی:
9- active magnetic regenerative (AMR) cooling= 10- concentration solar= 11- inlet guide vanes= پره های هدایت کننده ورودی خوبه پژمان جان؟ 12- circulation water pumps= 13- پژمان جان forced draft (FD) fan مقابل induced draft (ID)fan هست.معنیشون؟ 14- boiler heat recovery steam generators (HRSG) feed water pumps = پمپ های آب تغذیه تولید مولدهای بخار برای بازیابی گرمای بویلر / یا بخارسازهای مخصوص بازیابی دمای بویلر؟ یا ....؟ 15- tight spaces= فضاهای بسته خوبه؟ ببخشید زیاده ولی چاره ای ندارم.
پدرم عزیزم روحتون شاد.
my Instagram: @persepolis_immigration
سمــرقند و بــــخارا نـــــور چـــشــــــمان مـــــن است / تاشکــنـدم قــــلب و کـــابل روح ایـــــران مــــــن است
آن بـــهـشتی را که توصـــیــفـش کــنند ایـــــران ماست / بـــادکـوبه، مـــــــرو و غــــزنه بــــرکه شـــیــران ماست بـشکند دستی که مــــام مـــیهنم از هم گــــــسیخت / دشــــمنی افـــــکند بــــین مـــا و خـــــــود گــریـخـت آذری و کــرد و تاجـــیـــک و بلــــــوچ یـــک پیـــکــریــم / بخــــتیاری، لر، گیلک و مازندرانی، مــردم یک کـشوریــم
11-06-2013, 12:24 PM
(10-06-2013, 09:44 PM)'ahmadpashaei' نوشته: سلام 1- زنجیره اتصالاتی شبکه قدرت (همون آرایش شبکه قدرت بر اساس ارز(سطح ولتاژ))
2-ولتاز فازی نگرانی های ما ، بیانگر عمق فاصله ما با خداست
سام ایوینگ قهرمان سابق بیسبال: "هیچ چیز شرمآورتر از این نیست که ببینید کسی کاری را انجام میدهد که شما میگفتید غیرممکن است."
11-06-2013, 01:27 PM
(11-06-2013, 12:18 PM)'ahmadpashaei' نوشته: با تشکر از آقا پژمان باید بگم بقیه اش دست امین و امیرحسین عزیز رو میبوسه[img]images/smilies/biggrin.gif[/img]کجایین بیاین کمک باید تا جمعه تمام بشه پایان نامم.بازم سوالات بعدی: 10- پنل خورشیدی مجتمع(یعنی با استفاده از لنز و آینه ها ابتدا انرژی خورشیی در یک نقطه جمع شود و سپس به اصل سلول وارد شود. در نتیجه در هزینه ها صرفه جویی می شود. ینی به ازای دریافت یک مقدار ثابت انرژی ، پنل مجتمع، سلول کمتری مصرف می کند نسبت به پنل های معمولی)
نگرانی های ما ، بیانگر عمق فاصله ما با خداست
سام ایوینگ قهرمان سابق بیسبال: "هیچ چیز شرمآورتر از این نیست که ببینید کسی کاری را انجام میدهد که شما میگفتید غیرممکن است."
11-06-2013, 02:43 PM
(11-06-2013, 12:18 PM)'ahmadpashaei' نوشته: با تشکر از آقا پژمان باید بگم بقیه اش دست امین و امیرحسین عزیز رو میبوسه[img]images/smilies/biggrin.gif[/img]کجایین بیاین کمک باید تا جمعه تمام بشه پایان نامم.بازم سوالات بعدی: 11- بله به نظر من خوبه احمد جان.
12- پمپ سیرکولاتور آب (این اصطلاح در فارسی به کار می ره) یا پمپ گردش آب 13- اینطور که حدس می زنم اشاره شما به برج خنک کن هست. در برج خنک کن Forced draft cooling tower می شه برج خنک کن با فن دمنده، و اون یکی می شه برج خنک کن با فن مکنده. اما در کاربردهای دیگه من نمی دونم همین تعابیر به کار می ره یا نه. 14- پمپ تغذیه آب بویلر بازیاب حرارت 15- فضای تنگ، فضای کیپ
11-06-2013, 03:18 PM
16- building infiltration/exfiltration
17- plenum bypass 18- معنی قشنگ برای electrical outlets همون پریز برق هست که مادگی هستن و plug هم دوشاخه،سه شاخه و کلا نری ها.درسته؟ 19- heat pump water heaters= آبگرمکن های تلمبه/پمپ گرمایی میشه؟ 20- incandescent lamp= لامپ نئونی هست؟ 21- aesthetics= نور پردازی؟زیاد جالب نمیشه. سیستم های روشنایی هم میشه گفت؟(البته معنیش این نمیشه ها اما...) 22- demand/customer side= طرف تقاضا/مشترک ترجمه کردم،معمولا همین ترجمه میشه؟
پدرم عزیزم روحتون شاد.
my Instagram: @persepolis_immigration
سمــرقند و بــــخارا نـــــور چـــشــــــمان مـــــن است / تاشکــنـدم قــــلب و کـــابل روح ایـــــران مــــــن است
آن بـــهـشتی را که توصـــیــفـش کــنند ایـــــران ماست / بـــادکـوبه، مـــــــرو و غــــزنه بــــرکه شـــیــران ماست بـشکند دستی که مــــام مـــیهنم از هم گــــــسیخت / دشــــمنی افـــــکند بــــین مـــا و خـــــــود گــریـخـت آذری و کــرد و تاجـــیـــک و بلــــــوچ یـــک پیـــکــریــم / بخــــتیاری، لر، گیلک و مازندرانی، مــردم یک کـشوریــم
11-06-2013, 03:32 PM
(11-06-2013, 03:18 PM)'ahmadpashaei' نوشته: 16- building infiltration/exfiltration 16- ورود و خروج هوای ساختمان از درزها
19- آبگرمکن پمپ حرارتی 21- زیبایی شناختی، زیبایی شناسی 22- طرف تقاضا/خریدار
10-04-2014, 12:37 AM
با سلام [align=right]دوستان معنی این دو کلمه چی میشه: [align=right]quenching current [align=right]و [align=right]thermal let-through
|
|
موضوعات مشابه ... | |||||
موضوع | نویسنده | پاسخ | بازدید | آخرین ارسال | |
داوری مقالات | Torkan | 20 | 11,796 |
17-11-2017, 11:07 PM آخرین ارسال: retro44 |
|
جستجوی مقالات | parsley | 5 | 3,894 |
21-01-2015, 11:04 AM آخرین ارسال: Glee |
کاربران در حال بازدید این موضوع: |
3 مهمان |